天球儀Ⅰ
.APH×刀劍撲克大陸架空系列:黑桃國
.CWT48無料
.黑桃米英輪迴轉生設定,與《聖誕夜》的黑桃國王為同一位,黑桃王后為前任
.續篇為爺婆篇幅《天球儀Ⅱ》,含米英暗示
「阿爾弗雷德。」黑桃王后從書信裡抬頭,把羽毛筆放回筆座,「明天是你的大日子,怎麼還不睡?」
「明天是我的大日子。」阿爾弗雷德複述一遍,揚起眉毛,「亞瑟你怎麼還不睡?」
「加冕的不是我。」亞瑟用小茶匙攪拌加入蜜糖的果茶,手指鬆開後銀匙依然繞動,就像王后房間裡那些發出規律細響的金銅儀器,也像阿爾弗雷德本人,他覺得自己在亞瑟面前總是頭暈轉向。腦袋旋轉太快的錯。
「加冕的是我,難道你不會感到雀躍嗎?」阿爾弗雷德自爐火照不到的門邊走近,王后仔細觀察年輕男孩的臉,應該沒有喝酒,但語調動作卻跟平常大相逕庭。
「我在自己的加冕禮前夕也不曾興奮過。」坦白說的話,我替你感到高興,但不會太過雀躍。王后平靜說道,阿爾弗雷德突然把腳拐成一個怪異的角度,然而書桌擋住視線亞瑟沒法看清,天曉得大男孩在打什麼主意。
噢,可以理解。若無其事的阿爾弗雷德點頭,他俯身越過書桌望向王后:「但當時有人陪伴你渡過前一晚吧?我的意思是,以前的……我。」
「你很緊張,對不對?」亞瑟投以凝視。
「明天的加冕禮?不,一點也不。」即將登位的黑桃國王不假思索地說。
蜂蜜牛奶,我都要成為國王了,你依然把我當小孩子。阿爾弗雷德抱著麥克杯抱怨,然後低頭大喝一口。
你還是比我年少,阿爾弗雷德,不管你是否黑桃國王。亞瑟的沉靜聲音從另一張沙發傳來,空茶杯置於矮桌,旁邊的餡餅果塔還剩下一半,王后擱下仍待回覆的書信,專心看他享用晚上的點心。
跟以前一樣。阿爾弗雷德想,工作繁重的亞瑟會在夜裡挪出時間,讓保姆將他帶到這裡。那是他小時候最喜愛的時光,不單因為男僕和侍女會準備白天很少見的精緻蛋糕,他還可以跟亞瑟自由自在聊天。亞瑟會問他那天做了什麼玩了什麼,慢慢變成詢問功課,後來逐漸加添政務的指導(還有絮叨)。這些時光他都一樣喜歡。亞瑟總是把手疊膝,王后的藍外套從花紋沙發垂落,搖晃的火光忽暗轉明,那雙綠眼睛比任何他見過的東西都要明亮溫柔。
就像以前。亞瑟突然喃喃說道,目光越過他穿過房間。以前我也曾坐在那張沙發上,矮桌放了甜餅和糖果,還有棋盤或玩具。黑桃國王每晚坐在這裡跟我談話,有時我們會下棋,或是我為他朗讀書本,偶爾數次我們一起合奏小提琴。黑桃國王曾說以前的他也是這樣,這個習俗在王宮流傳很久──在『我們』之間流傳很久。
現在我回來了。阿爾弗雷德說,望進翠綠眼眸裡的思念意有所指。
亞瑟抬起眼眸看他。對啊。他的話語摻著笑意,像雪融的水滴落入湖面,泛起無名指戒環的一抹流光。
阿爾弗雷德眼神稍動,擱下的麥克杯發出聲響,他清清喉嚨:「我準備了一份禮物給你。」
他直接將亞瑟拉離沙發並帶到書桌前(「阿爾弗雷德!禮儀!」),接著由客椅底下拖出一個木盒,黑桃王后現在終於明白大男孩方才詭異的步姿,他竟然能將這麼大的盒子偷運進來而不被察覺。
王后撫摸光滑的石榴木面,立於書桌上的盒子幾乎到他的胸口,盒頂還有薔薇藤花的雕飾:「木盒很漂亮。」
「謝謝,這也是我做的,但它只是禮物的盒子。」你的禮物在裡面。阿爾弗雷德說,張開雙手時不小心敲倒旁邊的筆座和擺設,他急忙把東西放回原位,眼角偷偷瞄了王后一眼。
亞瑟不禁微笑,這是他熟知的大男孩:「你很緊張。」
阿爾弗雷德把手收到口袋裡,避開對方噙住笑意的目光:「因為要把這個送給你。」
我做了很久。他輕聲說。
亞瑟依然提著盒蓋,久久怔住不動。阿爾弗雷德將盒蓋放到一旁,注視安靜不語的王后,並露出與平日不同的神情。
「是天球儀。」亞瑟最後說,金銅圓球上佈滿透空的細點,他立刻辨認出幾個星座,位置與距離分毫恰好,瞇著眼睛往內看,圓球裡還藏著一個玻璃球。
「對,用電力發動的。」讓我展示給你看看。阿爾弗雷德早已沿著桌燈電線找到插座,他把天球儀的電線插到電座,黑線繞過天球儀底座時可以看見黑桃國徽和他的名字,「你需要把火弄掉。」
什麼。回過神來的王后立刻抬起頭:「這已經非常精緻了,謝謝你,阿爾弗雷德。我很高興,你不需要──」
「相信我,你會喜歡的。」阿爾弗雷德心裡低喃,我希望你會喜歡。他滿懷期待忐忑興奮地等待,手指已經放到天球儀的開關上,準備施展他的小把戲。亞瑟嘆氣,我仍不習慣使用電。沒關係,就這一下下,阿爾弗雷德哄說。黑桃王后最後讓步似的打了響指。
火焰熄滅了,黑暗佇停了一個心跳節拍,接著星星點亮了房間。
亞瑟眨眨眼,不由自主伸出手,細碎的光落於指上,彷彿把星星握在掌中,他低呼一聲,挪移手臂時又被其他星屑包圍。王后驚奇訝異回頭,發現他和阿爾弗雷德還有周遭都染成夜空。簡直有如魔法,但他感覺不到絲毫流動,空氣散發一份乾燥的暖熱,也不是源自魔力。
阿爾弗雷德爽朗地笑起來,藍眼眸似是電燈那般發亮,天鷹座在他肩上展翅駐候,宛若一個徵兆。
「很特別吧。」大男孩說,「還有一件事我想做,現在正是一個好時機。」
他珍而重之牽著亞瑟的手,未來的黑桃國王凝視王后,言語被他所創造的晚空輕柔包覆。以星星的律規為證,我於此時此地執起你的手,承繼由你守護至今的時間與使命。以時間的律法為證,我於此時此地起誓,我的生命與忠誠將全部獻予上帝、國家和人民。
以及你。他補上最後的字語,感覺無比完滿,吐出的誓詞化為光屑環繞他們旋轉,發出幽靜的朦朧塵光。他的心跳得好快。
讓我解釋,亞瑟。阿爾弗雷德趕在對方開口前飛快地說,「我知道應該送你新的戒指,但我更想送你特別的東西,因為你很特別--你對我來說非常特別、非常重要。」
世上沒有事物比星空更適合作為重要之人的禮物。他在交扣指間略微施力,而對方也回以撫觸。
亞瑟仰著頭筆直回望,翠綠瞳底傾溢出笑意和某種特別的東西。我知道了。他僅僅柔喃回應片語,最真摯的一滴感受緩緩落入他的心房。
其他的都可以等待,比如說教和誓詞指正,還有魔法使的讀星預見。天鷹伏於未來國王的肩膀,王后知道這預示了此生阿爾弗雷德的不凡,無論是幸是禍。但現在不必多說。他只想在此時此地獨佔對方。
我知道了。亞瑟再說一遍,他在星空裡親吻心愛之人的手。我的國王。
花想.20180225
.CWT48無料
.黑桃米英輪迴轉生設定,與《聖誕夜》的黑桃國王為同一位,黑桃王后為前任
.續篇為爺婆篇幅《天球儀Ⅱ》,含米英暗示
「阿爾弗雷德。」黑桃王后從書信裡抬頭,把羽毛筆放回筆座,「明天是你的大日子,怎麼還不睡?」
「明天是我的大日子。」阿爾弗雷德複述一遍,揚起眉毛,「亞瑟你怎麼還不睡?」
「加冕的不是我。」亞瑟用小茶匙攪拌加入蜜糖的果茶,手指鬆開後銀匙依然繞動,就像王后房間裡那些發出規律細響的金銅儀器,也像阿爾弗雷德本人,他覺得自己在亞瑟面前總是頭暈轉向。腦袋旋轉太快的錯。
「加冕的是我,難道你不會感到雀躍嗎?」阿爾弗雷德自爐火照不到的門邊走近,王后仔細觀察年輕男孩的臉,應該沒有喝酒,但語調動作卻跟平常大相逕庭。
「我在自己的加冕禮前夕也不曾興奮過。」坦白說的話,我替你感到高興,但不會太過雀躍。王后平靜說道,阿爾弗雷德突然把腳拐成一個怪異的角度,然而書桌擋住視線亞瑟沒法看清,天曉得大男孩在打什麼主意。
噢,可以理解。若無其事的阿爾弗雷德點頭,他俯身越過書桌望向王后:「但當時有人陪伴你渡過前一晚吧?我的意思是,以前的……我。」
「你很緊張,對不對?」亞瑟投以凝視。
「明天的加冕禮?不,一點也不。」即將登位的黑桃國王不假思索地說。
蜂蜜牛奶,我都要成為國王了,你依然把我當小孩子。阿爾弗雷德抱著麥克杯抱怨,然後低頭大喝一口。
你還是比我年少,阿爾弗雷德,不管你是否黑桃國王。亞瑟的沉靜聲音從另一張沙發傳來,空茶杯置於矮桌,旁邊的餡餅果塔還剩下一半,王后擱下仍待回覆的書信,專心看他享用晚上的點心。
跟以前一樣。阿爾弗雷德想,工作繁重的亞瑟會在夜裡挪出時間,讓保姆將他帶到這裡。那是他小時候最喜愛的時光,不單因為男僕和侍女會準備白天很少見的精緻蛋糕,他還可以跟亞瑟自由自在聊天。亞瑟會問他那天做了什麼玩了什麼,慢慢變成詢問功課,後來逐漸加添政務的指導(還有絮叨)。這些時光他都一樣喜歡。亞瑟總是把手疊膝,王后的藍外套從花紋沙發垂落,搖晃的火光忽暗轉明,那雙綠眼睛比任何他見過的東西都要明亮溫柔。
就像以前。亞瑟突然喃喃說道,目光越過他穿過房間。以前我也曾坐在那張沙發上,矮桌放了甜餅和糖果,還有棋盤或玩具。黑桃國王每晚坐在這裡跟我談話,有時我們會下棋,或是我為他朗讀書本,偶爾數次我們一起合奏小提琴。黑桃國王曾說以前的他也是這樣,這個習俗在王宮流傳很久──在『我們』之間流傳很久。
現在我回來了。阿爾弗雷德說,望進翠綠眼眸裡的思念意有所指。
亞瑟抬起眼眸看他。對啊。他的話語摻著笑意,像雪融的水滴落入湖面,泛起無名指戒環的一抹流光。
阿爾弗雷德眼神稍動,擱下的麥克杯發出聲響,他清清喉嚨:「我準備了一份禮物給你。」
他直接將亞瑟拉離沙發並帶到書桌前(「阿爾弗雷德!禮儀!」),接著由客椅底下拖出一個木盒,黑桃王后現在終於明白大男孩方才詭異的步姿,他竟然能將這麼大的盒子偷運進來而不被察覺。
王后撫摸光滑的石榴木面,立於書桌上的盒子幾乎到他的胸口,盒頂還有薔薇藤花的雕飾:「木盒很漂亮。」
「謝謝,這也是我做的,但它只是禮物的盒子。」你的禮物在裡面。阿爾弗雷德說,張開雙手時不小心敲倒旁邊的筆座和擺設,他急忙把東西放回原位,眼角偷偷瞄了王后一眼。
亞瑟不禁微笑,這是他熟知的大男孩:「你很緊張。」
阿爾弗雷德把手收到口袋裡,避開對方噙住笑意的目光:「因為要把這個送給你。」
我做了很久。他輕聲說。
亞瑟依然提著盒蓋,久久怔住不動。阿爾弗雷德將盒蓋放到一旁,注視安靜不語的王后,並露出與平日不同的神情。
「是天球儀。」亞瑟最後說,金銅圓球上佈滿透空的細點,他立刻辨認出幾個星座,位置與距離分毫恰好,瞇著眼睛往內看,圓球裡還藏著一個玻璃球。
「對,用電力發動的。」讓我展示給你看看。阿爾弗雷德早已沿著桌燈電線找到插座,他把天球儀的電線插到電座,黑線繞過天球儀底座時可以看見黑桃國徽和他的名字,「你需要把火弄掉。」
什麼。回過神來的王后立刻抬起頭:「這已經非常精緻了,謝謝你,阿爾弗雷德。我很高興,你不需要──」
「相信我,你會喜歡的。」阿爾弗雷德心裡低喃,我希望你會喜歡。他滿懷期待忐忑興奮地等待,手指已經放到天球儀的開關上,準備施展他的小把戲。亞瑟嘆氣,我仍不習慣使用電。沒關係,就這一下下,阿爾弗雷德哄說。黑桃王后最後讓步似的打了響指。
火焰熄滅了,黑暗佇停了一個心跳節拍,接著星星點亮了房間。
亞瑟眨眨眼,不由自主伸出手,細碎的光落於指上,彷彿把星星握在掌中,他低呼一聲,挪移手臂時又被其他星屑包圍。王后驚奇訝異回頭,發現他和阿爾弗雷德還有周遭都染成夜空。簡直有如魔法,但他感覺不到絲毫流動,空氣散發一份乾燥的暖熱,也不是源自魔力。
阿爾弗雷德爽朗地笑起來,藍眼眸似是電燈那般發亮,天鷹座在他肩上展翅駐候,宛若一個徵兆。
「很特別吧。」大男孩說,「還有一件事我想做,現在正是一個好時機。」
他珍而重之牽著亞瑟的手,未來的黑桃國王凝視王后,言語被他所創造的晚空輕柔包覆。以星星的律規為證,我於此時此地執起你的手,承繼由你守護至今的時間與使命。以時間的律法為證,我於此時此地起誓,我的生命與忠誠將全部獻予上帝、國家和人民。
以及你。他補上最後的字語,感覺無比完滿,吐出的誓詞化為光屑環繞他們旋轉,發出幽靜的朦朧塵光。他的心跳得好快。
讓我解釋,亞瑟。阿爾弗雷德趕在對方開口前飛快地說,「我知道應該送你新的戒指,但我更想送你特別的東西,因為你很特別--你對我來說非常特別、非常重要。」
世上沒有事物比星空更適合作為重要之人的禮物。他在交扣指間略微施力,而對方也回以撫觸。
亞瑟仰著頭筆直回望,翠綠瞳底傾溢出笑意和某種特別的東西。我知道了。他僅僅柔喃回應片語,最真摯的一滴感受緩緩落入他的心房。
其他的都可以等待,比如說教和誓詞指正,還有魔法使的讀星預見。天鷹伏於未來國王的肩膀,王后知道這預示了此生阿爾弗雷德的不凡,無論是幸是禍。但現在不必多說。他只想在此時此地獨佔對方。
我知道了。亞瑟再說一遍,他在星空裡親吻心愛之人的手。我的國王。
花想.20180225